Konuyu Oyla:
  • Derecelendirme: 0/5 - 0 oy
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
çeviriye ihtiyacım var
#1
selamun aleyküm arkadaşlar geçtiğimiz ayın 13 de çinden bi alışverişim oldu ama hala gelen giden yok ilimizdeki postaneyi gümrüğü istanbul posta müdürlüğune kadar bir sürü yeri aradım yok satıcı gönderi nosuda vermedi mesajlan tracking numarası istedim mesajlarada cevap vermiyor şimdi son bi mesaj daha satıcıya yazıp dispute açmayı düşünüyorum ricam ingilizcesi iyi bi arkadaştan bi çeviri şöyle bişiy Confusedayın xxx ürün halen bana ulaşmadı ülkemizdeki gümrük müdürlüğünü aradım fakat adıma gelen bi kargo olmadığını öğrendim neden gönderi numarası vermiyorsunuz size daha öncede mesaj yazdım cevap yazmadınız : gibi bi çeviriye ihtiyacım var lütfen yardım edin
Cevapla
#2
İngilizce Türkçe Cümle Çeviri ...
Cevapla
#3
Hi X,

The product I have bought from you still hasn't arrived. I asked the local post office if there is anything that will be delivered to me but they said no. Why you don't send me the tracking code? I have already sent you a message before but haven't heard you back yet.

Ekstra olarak şunu diyebilirsiniz.

If I don't hear you back to solve this problem, I will have to open dispute on paypal and leave negative feedback to your profile on ebay.
Cevapla
#4
usta internete cep ten giriyorum sitede çeviri programını telefonda çalıştıramadım google çeviriden ise şöyle bişey oluyo bu çeviri istediğim metin aynen kopyala yapıştı yaptım : (The seller did not reach the number of items currently in our country customs office called me, but I learned that the step from the b cargo ships why not give the number you did not write the answer before I wrote the message) çeviriyi türkçeye çevirincede böyle oluyo Sad Satıcı şu anda ülkemiz gümrük ofisinde beni aradı öğelerin sayısını ulaşamadı, ama ben b kargo gemileri adım neden bir mesaj yazdı önce cevap yazmadım numarası vermek değil öğrendim) böyle ne yazdığı belli olmayan bi metin çıkıyor bu yüzden çeviri istedim

(20-06-2014, Saat:11:37)cemgazel Adlı Kullanıcıdan Alıntı: İngilizce Türkçe Cümle Çeviri ...
usta internete cep ten giriyorum sitedeki çeviri programını telefonda çalıştıramadım google çeviriden ise şöyle bişey oluyo bu çeviri istediğim metin aynen kopyala yapıştı yaptım : (The seller did not reach the number of items currently in our country customs office called me, but I learned that the step from the b cargo ships why not give the number you did not write the answer before I wrote the message) çeviriyi türkçeye çevirincede böyle oluyo Sad Satıcı şu anda ülkemiz gümrük ofisinde beni aradı öğelerin sayısını ulaşamadı, ama ben b kargo gemileri adım neden bir mesaj yazdı önce cevap yazmadım numarası vermek değil öğrendim) böyle ne yazdığı belli olmayan bi metin çıkıyor bu yüzden çeviri istedim

(20-06-2014, Saat:11:49)Sloth Adlı Kullanıcıdan Alıntı: Hi X,

The product I have bought from you still hasn't arrived. I asked the local post office if there is anything that will be delivered to me but they said no. Why you don't send me the tracking code? I have already sent you a message before but haven't heard you back yet.

Ekstra olarak şunu diyebilirsiniz.

If I don't hear you back to solve this problem, I will have to open dispute on paypal and leave negative feedback to your profile on ebay.

çok teşekkür ederim kardeş yollayalım bakalım ne olacak inşallah disputeyle felan uğraşmam
Cevapla
#5
Ya arkadaşlar yeni bir başlık açmak istemiyorum, konuyu açan arkadasın başlığından devam ediyim bende sorunumu dile getiremiyorum heralde google translate çevirisinden birşey anlamadım.
Nisan ayında saç beyazlaması önleyici hap getirtmiştim ürün gümrüğe takılmıştı ve aynı takip koduyla uzunca beklemeden sonra satıcıya geri gitmiş ptt takipten görebiliyorum teslim edilmiş. Gecen gün aklıma geldi açtım ,40 dolar ürün bedeli 20 dolarda kargosuydu. en azından 40 doları kurtarsam yeter dedim. mesaj yazdım. aşağıdaki beni yazdığım ilk mesaj adama

hi,
In April I bought from your product. tracking code : LJ932763848US.product didn't reach me. customs did not allow. same the tracking code sent back. You've received 9 June delivery. so sory, please refund.thank you

alt alta iki mesajda cevapları ve ben hiçbirşey anlamadım. bu noktada ne yapabilirim. çok teşekkür ediyorum yardımcı olan arkadasa.

-We found your package got return to us due to the buyer didn't claim the package. Therefore, your package return to us. Please find the photo attached and let us know how to process your order. Thanks,

ve

-We would like to file a case with Post Office. Could you please write us an email stated that you haven't receive the package yet? Just simply reply this email "you haven't receive the package yet". We can file a complain with your written proof.Thanks,
Cevapla
#6
cevap yazan arkadaşlara çok teşekkür ediyorum sorunum çözüldü ürünü bugün aldım meğer benim kargo aramex ile gelmiş istanbuldan yurtici kargoya verilip yollanmış ikametim köy olduğu için benim gelip almam gerekiyodu ebaydaki telefonum güncel değildi eski hattım bana ulaşamamışlar az daha kargo geri gidiyormuş
Cevapla


Konu ile Alakalı Benzer Konular
Konular Yazar Yorumlar Okunma Son Yorum
  Gümrük hakkında bilgiye ihtiyacım var mancown17 1 2,369 14-03-2012, Saat:02:34
Son Yorum: Lupara

Hızlı Menü:


Konuyu Okuyanlar: 1 Ziyaretçi

sex hikaye - porno izle - türk ifşa istanbul escort - istanbul escorts - şişli escort - seks hikaye - porno - escort bayan

bakırköy escort - şişli escort - avcılar escort - beylikdüzü escort - beşiktaş escort - mecidiyeköy escort - ataşehir escort - kadıköy escort - bahçeşehir escort - kartal escort - pendik escort - maltepe escort - ataköy escort - taksim escort - avrupa yakası escort - anadolu yakası escort